top of page

Sura 58:2 Koliko majki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20. Koliko majki svaki musliman ima?

 Samo jednu (58:2 – ona koja ga je rodila), ili dvije (4:23, uključujući onu koja ga je odgojila), ili najmanje deset (33:6)?

    Kur'an kaže da je majka ona koja je rodila čovjeka:

Sura 58:2 „Oni od vas koji ženama svojim reknu da im nisu više dopuštene, kao što im nisu dopuštene majke njihove - a one nisu majke njihove, majke njihove su samo one koje su ih rodile - oni, zaista, govore ružne riječi i neistinu - a Allah, sigurno, briše grijehe i prašta.“

    Jasno je, prema ovoj kur'anskoj definiciji riječi 'majka' – svi mogu imati samo jednu majku.

    Namjera tog stiha je bila da se ukine određeni način razvoda u arapskom društvu. Slažem se kur'anskom osuđivanju takve vrste nepravednog razvoda. Kakogod, autor Kur'ana je otišao predaleko i učinio pogrešku tako što je koristio riječ 'majka' u ne-doslovnom smislu i kategorički isključio da se bila koja žene može nazvati majkom osim one koja je rodila čovjeka. Riječ 'majka' se ne smije koristiti ni u jednom drugom slučaju.

    Iako smatram odgovor Kur'ana neprimjerenim, izjava u 58:2 je konzistentna sa kur'anskom zabranom posvajanja djece:

33:4-5 „Allah nijednom čovjeku dva srca u njedrima njegovim nije dao, a ni žene vaše, od kojih se ziharom rastavljate, materama vašim nije učinio,* niti je posinke vaše sinovima vašim učinio. To su samo vaše riječi, iz usta vaših, a Allah istinu govori i na Pravi put izvodi. Zovite ih po očevima njihovim, to je kod Allaha ispravnije.* A ako ne znate imena očeva njihovih, pa, braća su vaša po vjeri i štićenici su vaši. Nije grijeh ako u tome pogriješite, grijeh je ako to namjerno učinite; a Allah prašta i samilostan je.“

    Kur'an zaključuje da pošto posvojena djeca nisu biološki potomci roditelja koji su ih posvojili, ne smiju se brojati kao njihova djeca. Na osnovu tog stiha, islam zabranjuje posvajanje. Ponovo, djeca se smiju zvati sinovi ili kćeri samo ako su vaša biološka djeca. To implicira i da se samo biološki roditelji smiju zvati ocem i majkom kao što to kaže Sura 58:2 iznad.

    Do ove točke, citirani stihovi u Kur'anu su konzistentni. Kakogod, Kur'an na drugom mjestu govori da osoba koja je dojila dijete treba da se smatra kao vlastita majka, i zbog toga je nezakonito oženiti ženu koja je čovjeka dojila:

Sura 4:23 „Zabranjuju vam se: matere vaše, i kćeri vaše, i sestre vaše i sestre očeva vaših, i sestre matera vaših i bratične vaše, i sestrične vaše, i pomajke vaše koje su vas dojile, i sestre vaše po mlijeku, i majke žena vaših, i pastorke vaše koje se nalaze pod vašim okriljem od žena vaših s kojima ste imali bračne odnose - ali ako vi s njima niste imali bračne odnose, onda vam nije grijeh - i žene vaših rođenih sinova, i da sastavite dvije sestre - što je bilo, bilo je, Allah zaista prašta i samilostan je“

   Islam zabranjuje čovjeku da majkom zove onu koja ga je odgojila u ljubavi kroz mnoge godine, a samo par tjedana dojenja (kojih se dijete neće ni sjećati) ostavlja doživotne posljedice.

    Rijetko će se dogoditi da će čovjek željeti oženiti ženu koja ga je dojila, ali zabrana da se oženi osoba koja je samo pila mlijeko od iste žene nema smisla, još i više ako je samo potomak od žene koja je čovjeka dojila. 

    Arapski jezik ne udovoljava željama autora Kur'ana. Koristi formulaciju ' ommahatukumu allatee ardaAAnakum' (doslovno: majke koje su vas dojile) za 'pomajke' – koristi izraz koji uključuje riječ 'omm' (majka), iako se ne smije majkom zvati ta osoba prema Kur'anu. Drugim riječima, Kur'an krši svoju vlastitu zapovijed. Naređuje da se majkom zove samo žena koja te je rodila, a zatim kaže: 'majke koje su vas dojile' – iako se to lagano moglo reći 'žene koje su vas dojile'.

    Postoji još jedna nekonzistentnost. Upravo smo vidjeli da jaka emocionalna veza između roditelja i posvojenog djeteta ne daje dovoljno temelja da se nekoga zove ocem ili majkom. Samo se biološka veza broji. A opet, Kur'an izričito neke žene zove majkama ljudi koji nisu u biološkoj vezi s njima:

Sura 33:6 „Vjerovjesnik je bliži vjernicima nego njihovi robovi, a žene njegove su majke njihove. A srodnici, po Allahovoj Knjizi, preči su jedni drugima od ostalih vjernika i muhadžira; prijateljima svojim možete oporukom nešto   ostaviti. To u Knjizi piše.“

    Ponovo se vidi neiskrenost domaćih prevodioca koji ovaj ajet prevode onako kako oni misle da bi Kur'an to trebao reći. Da u Kur'anu piše „njegove žene su KAO majke njihove“ – onda tu ne bi bilo problema, ali arapski piše „njegove žene SU majke njihove.“

    Kakogod, kad Kur'an zove Muhamedove žene MAJKAMA vjernika, zar ne proturječi svojem vlastitom principu?

bottom of page