top of page

Sura 19:28 prevod Setrao Harunova 

 

 

 

 

يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا 

 

Komentar Muslimana:

Ej ti, koja u čednosti ličiš Harunu, otac ti nije bio nevaljao, a ni mati tvoja nije bila nevaljalica." (Prijevod Kur'ana:Besim Korkut)
Čednost podrazumijeva ustručavanje od predbračnog i vanbračnog spolnoga odnosa. Nakon shvatanja značenja riječi "čednost" objašnjenje je da je Mejrema (majka Isa a.s.) slična Harunu, po ibadetu (načinu na koji je obožavala Allaha dz.s.) i po pobožnosti.

O sestro Harunova! Nije Otac tvoj bio hrđav čovjek, niti je majka tvoja bila grešnica i nevaljalica. (Prijevod Kur'ana: hafiz Muhamed Pandža i Džemaludin čaušević) 
U drugom prijevodu  prevodioci daju sljedeće objasnjenje, da je hazreti Merjema (majka Isa a.s.) pripadala svečeničkom staležu kod tadasnjih židova i da je zbog toga sasvim normalno da se ona nazove sestrom Harunovom (sestrom po vjeri, ibadetu i pobožnosti Bogu).

 

 

Odgovor:

Prevod Kurana Mivo Mustafa 19:28 O sestro Harunova! Nije bio otac tvoj loš čovjek, niti je majka tvoja bila bludnica" 

Kako pise ?

Onako kako je preveo: 1. Besim Korkut

ILI

onako kako je preveo: 2.Muhamed Pandža i Džemaludin čaušević?

 

BEZ obzira sta u Arabskom stoji sestra: أُخْتَ i tamo gde ne stoji tako, IPAK ima objasnjenja, tipa: ispravno ili ne imamo objasnjenja....

 

 

 

 

 

----------------------------

-----------------------------

Izvori:

Kuran Bosanksi-Arabski   http://islam-bih.com/kuran-bih/

Prijevod Kur'ana Besim Korkut

Prevod Kurana Mivo Mustafa   http://sahwa.info/.../Kur%60an%20-%20prevod.../Kur'an.pdf

Kuran Arabski      http://quran.al-islam.com/Page.aspx?pageid=221&Bookid=12...

 

Nemojte upotrebljavati Google prevodioc ( ni druge)  jer je Nikakav , slab, i cesto je "uzas"!!!

Sura 19:28

يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا 

Google prevodioc: ( Isto i rjec kao Posebna )

O sestra Aronova, tvoj otac nije bio loš, a tvoja majka je bila prostitutka

يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا

Sura 19:28

Korkut Ej ti, koja u čednosti ličiš Harunu, ...

Mlivo O sestro Harunova!...

U arapskom textu NE stiji: >>"ti, koja u čednosti ličiš "<<!!!!!!

Korkut NAMJERNO daje pogresan prevod da bi se prikrila greskica

 

bottom of page