top of page

Sura 33:56  Allah se moli sebi  ص ل و

 

إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ ۚ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا

Korkut Sura 33:56 Allah i meleki Njegovi blagosilju Vjerovjesnika. O vjernici, blagosiljajte ga i vi i šaljite mu pozdrav!

 

Mlivo Sura 33:56 Uistinu! Allah i meleci Njegovi donose salawat na Vjerovjesnika. O vi koji vjerujete! Donosite salawat na njega i selamite predano.

http://znaci.com/quran?field_sura_value=33&field_broj_ajeta_value=56

 

 

---------------------

Sura 2:3    ص ل و  - الصَّلَاةَ

الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ

Korkut Sura 2:3 onima koji u nevidljivi svijet budu vjerovali i molitvu obavljali i udjeljivali dio od onoga što im Mi budemo davali;

 

Mlivo Sura 2:3 One koji vjeruju u nevidljivo i obavljaju salat i od onog čim smo ih opskrbili, udjeljuju,

 

 

 

 ص ل و

(2:83:20) l-ṣalata       -the prayer الصَّلَاةَ

(2:238:3) l-ṣalawāti  -the prayers

http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Slw#%2833:56:4%29

 

 

---------------------

Psalm 86 Arabic

صلاة لداود‎. ‎امل يا رب اذنك. استجب لي. لاني مسكين وبائس انا‎

Psalam 86:1 Molitva. Davidova. Prigni uho svoje, Jahve, i usliši me jer sam bijedan i ubog.

תפלה לדוד הטה־יהוה אזנך ענני כי־עני ואביון אני

Tefilah ledavid hateh-JHVH azeneha aneni ki-ani vevjovn ani.

 

 

Sura 33:56 Blagoslov ص ل و

Sura 2:3 Molitva ص ل و

a pošto Muslimani vole digitalni prevodioc:

U izvornom arapskom Kuranu su rjeci Blagoslov i Molitva ISTE rjeci ص ل و

Kuran je pisan arapski BEZ pomocnih znakova ( samoglasnici) Znakovi su dodavani po potrebi kasnije

Salat i Salavat =  ص ل و

Moliti i Blagoslov=  ص ل و

 

 

 

 

ص ل و

bottom of page